So they're doomed to eternal regret, huh? That's pretty horrible.
「果たせぬ無念を抱えてるってか・・・・・・浮かばれねえな」
I think it's safe to say things won't be boring here.
「グラン=パルスは退屈とは無縁だな」
Hm. Must be a dull life.
「平和なツラしやがってよ」
Think they'll mind if I pet 'em?
「触ったら怒るかな・・・・・・」
You keep growing like that, you'll be bigger than me before long, won't you?
Maybe it'd be best to just say good-bye here.
「おまえもデカくなって、すぐ俺を追い越しちまうか。いっそのこと、ここでお別れすっか?」
You watching me, or something? Say something, or something!
「見てたのかよ、声かけろよな」
台詞だけでも、うろたえてるのがよくわかるww
And you're just gonna deal with that on your own. Is that it?
「あんた・・・・・・ひとりで背負うのか」
Well, don't give up. You're getting the hang of it.
「生きてりゃ、挽回できる。だろ?」
***
When I was on Cocoon, I never dreamed a place like this could even exist.
「コクーンにいた時は、こんな世界があるなんて、想像したこともなかった」
Do something for me, will you? Keep smiling. I--it makes me happy when you smile.
「だから、笑ってください。僕は、あなたの笑顔が好きだから」
During the fight, I became Ragnarok...and cracked Cocoon's shell.
「戦いの中で、私がラグナロクになって・・・・・・コクーンを傷つけた」
コクーンの殻が見えない部分、ヴァニラ達が壊したみたいに聞こえる^^;(違うみたいだけど)
I won't. I know my limits, unlike some people.
「大丈夫。スノウと違って無理はしないよ」
また名前で呼ばない・・・ww
If we stay on its tail, we should end up in your village.
「あいつが飛んでいった方角に向かえば、ヲルバ郷に着けるんですね」
***
We lived alongside them, just like you do on Cocoon.
Oh, yeah, this is just like Cocoon!
「ファルシと暮らしてるって点じゃ、コクーンとそう変わんねーよ」
「スケールが違うぜ」
All right! Roly-poly! Let's hitch a ride on that thing!
Now you're thinking Gran Pulse style!
「おっし!あいつに乗せてってもらおうぜ」
「グラン=パルス流に、なじんだね」
The Eidolon knows the truth. Ha! I knew I was right.
Wait, so you were lying.
No more than you were. Admit it, you remember everything.
「心が揺れたな。ほら、やっぱ図星じゃねーか」
「じゃあ、思い出したっていうのは・・・・・・」
「嘘は、お互い様だ。おまえは、全部おぼえてたんだろ」
We have a new family now. We stick together, you hear me?
「家族も増えたんだ。今度はぐれたら、許さねーぞ?」
It's the Vile Peaks all over again.
「ヴァイルピークスを思い出すな」
Is he trying to stop it? You can do it!
「受け止める気!?がんばれ!」
***
This place was beautiful, and my Focus was to destroy it.
I decided to do nothing and wait to become a Cie'th.
But because I did nothing, others got dragged into this nightmare. And I was the one to blame.
(こんな景色を壊す使命なら──果たせないまま、シ骸になったほうがよかった。
でも、私のせいで巻き込まれて・・・・・・ルシにされた子たちがいた)
Well, if it's too much to deal with, face it later.
「現実(リアル)がつらいなら、逃げてもいいんだよ」
The point is, I have people I can count on. I'll make it through.
「みんながいるから、私はきっと、乗り越えられる」
***
How's Serah?
Same as we left her. Feels so far away now.
「セラは?」
「泣かせたまんまだ。どっちも、遠いな・・・・・・」
Don't worry. This tear will be her last. I'll make sure of that.
「涙は、こいつで最後。一生、泣かせない」
We will see her, right?
Don't go there. No room for doubt.
「また会えるよな・・・・・・?」
「違うだろ。前だけ見てろ」
We'll see her again. And soon. You convinced me of that. So stay strong.
「『必ず会える』だろ。夢を見せたのは、おまえだ・・・・・・」
***
We get through there, and we'll be in Oerba.
「ここを越えれば、ヲルバ郷だよ」
You never know. Could be a trap.
Could be. Don't see no stairs, though. Do you?
Nope. This is our ride--bumpy or not.
「罠かもしれません」
「だよなあ。でも、登るっきゃねえんだろ」
「ああ、道はここだけだ。突っ切るしかねえ」
It's anting strange.
He must be weak from losing his tail.
「様子がおかしい」
「尻切れトンボで、弱ってんのさ」
Yeah? Looks plenty feisty to me!
He's bluffing to scare us off. Let's just go with that, all right?
「やる気十分らしいな」
「最後の悪あがきですよ。そう考えれば怖くないです」
It's all gone.
Every trace of color.
「何にもない・・・・・・」
「色のない世界だ」
Let's keep on looking. That's what we came here for.
We all agreed, and now we're here.
「最後まで確かめましょう。僕たちは、そのために来たんだ。自分で決めて・・・・・・たどりついた」
There's no going back.
You don't think I know that?
「前だけ見てろ」
「わかってるっつーの」
Let's take it. Wouldn't want you to throw your back out climbing, old man!
You really are a charmer, aren't you?
「乗ってくか。おっさんの足腰が心配だもんな」
「お優しいねえ、こんにゃろう」
***
Which is your house?
What do you mean, which is ours? All of them. They're all ours.
Yep. Everyone in the village lived together.
One big, happy family?
「ヴァニラさんの家は?」
「・・・・・・ぜーんぶ、私たちの家だよ」
「村のみんなで暮らしていたんだ」
「大家族か」
パルムポルムで言ってたスノウの希望ですね!
We're back.
「・・・・・・ただいま」
Ragnarok.
Come Day of Wrath, O Pulse l'Cie...
...Embrace thy fate, thine home to burn...
...That fallen souls might bear our plea...
...To hasten the Divine's return.
O Piteous Wanderer, Ragnarok...
...Make of this day a brave epoch.
Deliver the Divine.
「ラグナロク。怒りの日、パルスのルシよ。宿命に従い、楽園を崩せ。
死者の魂を光とし──永遠に眠る神を導く。
哀れな迷い子、ラグナロク。死者の魂を光とし、神を導く、ラグナロク」
※ラグナロクの歌の一部。実際の歌はラテン語のようですが、英語だとこうなるみたいですね。
I kept trying to think up a way to save Cocoon--together.
「一緒にコクーンを救う方法を、考えてたよ」
バルたん、演技へったくそ・・・・・・!!
You can't do that. You love me too much. You do. Don't you, Claire?
「できないよ。姉さんは優しいから・・・・・・。そうでしょう、エクレール姉さん」
名前、違う・・・。Lightning=Éclair(仏語、エクレール)なんですが、そのまま英語式の発音をすると
「エイクレア」になっちゃって変な名前になるから、由来として参考にした程度になってるんでしょうね・・・。
Oh, it won't be fal'Cie who destroy her.
「コクーンを滅ぼすのは、人だ」
The puppet is restrung to serve my needs, yes.
Its eyes had long since turned to glass.
「適当に動く、道具としてよみがえらせただけだ。中身など、とうに壊れている」
You're gonna use the Cavalry to take the thing out?
「騎兵隊にぶっ壊させる気か?」
Allow me to extend my invitation. To save a people beyond salvation, there is only Ragnarok.
「招待状は渡しておこう。救いのない彼らを救えるのも、ラグナロクだけだ」
Cocoon suffers. Release here from the pain.
「コクーンを、痛みから解放してくれ」
'"And Ragbarok will rise again, to tear the land from its seat in the sky." Her word...is absolute.'
「ラグナロクは、ふたたび目覚め、コクーンを天より堕とすであろう。女神の予言は、絶対である」
Lightning, you told me on Cocoon.It's not a question of can or can't. We just do it.
「ライトさん、コクーンで言ってましたよね。できるできないの問題じゃない。『やるんだ』って」
Wishes aren't enough. Prayers either.
This time I'm making a promise: I will keep Cocoon safe. I promise, no matter what.
「願うだけじゃ駄目。祈るだけじゃ駄目。だから今度は、『絶対にコクーンを守る』って・・・・・・誓うよ」
All right then. Let's tie up loose ends.
「忘れ物を、取り戻しに行くか」
When if we were chasing shadows, our minds were made up.
We'd realized along the way that choice was the only thing we had left.
(たとえ幻でも──追いかけようって決めたんだ。それがこの旅で見つけた、私たちの最後の心だったから)