
届いた。並べてみた。
ama●onさんありがとう!!
本当は日本で発売されるインターナショナル版を待ってたんですが、どうやらXbox360で出ちゃうみたいなんで、仕方ないから輸入版で我慢っす^^
やっぱりヤフオクかなー?と思ったら、なんとam●zon様で販売してるじゃないですか!?
在庫が残り2本になってたんで慌てて購入w
ちなみにインターナショナル版付属のブックレットが欲しいからインターナショナル版も買いますが、360な箱まで買う義理はないのでソフトだけ売り払います★
まずはプレイ前にじっくり観察・・・。
なんか日本版と並べて見ると、
パッケージがショボいです(´ω`;;)
色を鮮やかにしたり絵をたくさん使ったりして工夫はしてあるのですが、日本版で光り輝いてたロゴがただの通常印刷になってたり、ソフトの下に見えてた背景がなくなってたり・・・。
絵が多いだけで、日本版にあったさりげない場所へのこだわりとか「空白の美」みたいなのが薄れてて、なんとなく寂しい感じがしました。
まるで中国とかで作られる海賊版みたいd・・・げほごほ。
まあ、日本ほどの知名度はないだろうから「こんなに綺麗なんだよー」ってアピールも重要だったんでしょうけど。
アウェーのポイントカードはこんなんでした↓

・・・あれ?北米版買ったと思ったら
これEU版じゃね∑(´Д`;)??
付属のURLに登録しに行ったらEUに飛ばされたんですが・・・。
しかもまだEUはメンバーズサービス開始前みたいだったんですが・・・。
しっかりしてくれa●azonさん!北米SEMに登録したかったのに~(≧皿≦)!!
まぁ英語は英語、仕方ないさととにかくやってみたですよ。
やってみたら、みんな声が少~し低めな感じでした。Oh! 外人さん!!(当たり前w)
キャラクターのビジュアルがアレなんで、ほんとに映画でも見てるみたい^^;
特にホープ・・・!なにそれちょっとかっこいいんですけど・・・(///∀///)!!!←
でもノラの皆の英語はくだけ気味でよくわかんなかったっすーorz
はしゃぎまくってデジカメでパシャパシャ撮りまくったゲーム画面写真がつづきに大量にあります★
多分書いてる本人以外楽しくないww
↓

「地獄ねえ・・・・・・。ここも、そんなに変わらんぜ」
開始直後。ライトさんあんまり喋ってくれないよーう!

「軍は抜けた」
あ、強調するとこはナナメ文字なのね^^

「ついてきたのは失敗だったな」
→ついてきてまだ嬉しいか?になる模様。こういう微妙な変化が面白いv

「俺らが、くたばっちまったら、ひとりで全員救うんだ」
ノラの英語ー。「'em」なんて聞き取れねーっす!!

「現実(リアル)が辛い?」
わっ、この写真綺麗に撮れた♪♪

「ルシを助けるって、なんだよ!」
ホープぅううう(´;ω;`)

「ファルシは、人に呪いをかけて、ルシに変える」
ファルシ→fal'Cie ルシ→l'Cie シ骸→Cie'th
へーふーん。

「ヒーロー参上・・・・・・?」
セラぁあああー。゚(゚´ω`゚)゚。

「おまえはセラを守れなかった。おまえのせいで・・・・・・!」
本当は一瞬前の”I'm not your sister! (誰が義姉さんだ!)”が撮りたかったけど出遅れたorz

「使命を果たしたルシは、クリスタルになって、永遠を手に入れる」
セラ・・・・・・(´ω`゚)!!

「なあ、もっとデカい願いにしろよ。願いをかなえる、伝説の花火なんだぞ」
ええ奴や、うん。

「結婚してください!」
改まると教科書英語になるのか(笑)。バカだけどいい奴だよなぁ!

「お姉ちゃんに話せるよね・・・・・・ルシになったこと」
セラもスノウも、普段はライトさんのこと”Lightning”って呼んでるみたい。
とりあえずここまで!
挿入歌の「Eternal Love」は「セラのテーマ」をちょっとアレンジした感じの曲に変わってました。
歌詞も少し違ったような違わないような・・・。まぁその程度。
もっとバーンと新しい曲がくるのかと思ってたので、ちょいと残念です(^ ^ ;)ゞ
これからホープがライトさんのことどう呼ぶのかが、ものすごい気になります・・・!!
ヴァニラは呼び捨てになってました。だとするとやっぱり・・・∑(´∀`*)!!?
でも満足したから多分もう写真は撮りませんw
[2回]
PR